La cultura napoletana è ricca di espressioni e modi di dire unici che riflettono l’anima vivace e colorata di questa affascinante città. Le frasi, i detti e i proverbi napoletani sono un vero e proprio tesoro linguistico che racconta la storia e l’identità di Napoli.
Tuttavia, per chi non conosce la lingua italiana, può essere difficile comprendere appieno il significato di questi modi di dire.
È qui che entra in gioco la traduzione in inglese. In questo articolo, esploreremo alcune delle più famose frasi, detti e proverbi napoletani e li tradurremo per consentire a tutti di apprezzare la loro bellezza e saggezza.
Quotes, Sayings, and Proverbs from Naples
![Frasi, Detti e Proverbi napoletani](https://www.frasibrevi.it/wp-content/uploads/2023/08/Frasi-Detti-e-Proverbi-napoletani-1024x576.jpg)
“Cu ‘o viento ‘e maggio, ‘o core ‘e Napule se fa grande.” – “When the May wind blows, the heart of Naples grows.”
“Mamma mia, che pazzia!” – “Oh my goodness, what a madness!”
“Chi nun fa e nun dice, in Napule nun è.” – “Who doesn’t do or say anything, in Naples doesn’t exist.”
“Ammore ‘e mare, nun se po’ spiegà.” – “Love is like the sea, it can’t be explained.”
“Ogni scarrafone è bello a mamma soja.” – “Every cockroach is beautiful to its mother.”
“Chi se fa ‘e lupi, se magna ‘e pecore.” – “Those who act like wolves, eat sheep.”
“Napule è ‘na furtuna ‘e sentimenti.” – “Naples is a storm of emotions.”
“A malavita nun se po’ scurdà.” – “You can’t forget the underworld.”
“‘A vita è ‘nu teatro, e ‘o munno è ‘nu guaglione.” – “Life is a theater, and the world is a child.”
“Chi nun è ‘e Napule, nun è ‘e mmerda.” – “Whoever is not from Naples is not worth anything.”
“Napule è ‘na maledizione e ‘na benedizione.” – “Naples is a curse and a blessing.”
“Chi ha ‘o mare ‘ncappe ‘a casa.” – “He who has the sea in his head.”
“‘A pazienza è ‘a mèglio religione.” – “Patience is the best religion.”
“‘O sole mio sta ‘nfronte a te.” – “My sun is in front of you.”
“Napule è ‘na cartola ‘e magia.” – “Naples is a hat full of magic.”
“‘A malavita è ‘o curaggio ‘e ‘o povero.” – “The underworld is the courage of the poor.”
“Chi nun crede, nun vede.” – “Whoever doesn’t believe, doesn’t see.”
“‘O munn’è ‘nu pazzo.” – “The world is crazy.”
“‘A mugliera bella è na croce.” – “A beautiful wife is a burden.”
“Napule è ‘nu sentimento.” – “Naples is a feeling.”
“‘A verità è nu’ paniello.” – “The truth is a handkerchief.”
“‘A vita è ‘nu suonno.” – “Life is a dream.”
“Napule è ‘o core ‘e ‘o munno.” – “Naples is the heart of the world.”
“‘O munno è na palla ‘e vetro.” – “The world is a glass ball.”
“‘O viento ‘e marzo fa ‘o munno ‘ncuollo.” – “The March wind messes up the world.”
“Napule è ‘nu paradiso ‘e peccati.” – “Naples is a paradise of sins.”
“‘A zonzella è ‘o pazzo ‘e ‘o munno.” – “The dunce is the world’s fool.”
“‘O mare è ‘na casa.” – “The sea is a home.”
“‘A femmena bella ‘o munno ‘a guarda.” – “The beautiful woman is admired by the world.”