Vai al contenuto
Home » Quotes of the Little Prince translated into Italian

Quotes of the Little Prince translated into Italian

Presentiamo 10 frasi del Piccolo Principe in lingua inglese tradotte rigorosamente in italiano. Buona lettura!

Dopo avervi proposto le migliori frasi sul Piccolo Principe dell’autore, vi elenchiamo una selezione esclusiva delle più belle frasi in inglese tratte dal libro il piccolo principe tradotte chiaramente anche in italiano.

Sono frasi brevi che trattano citazioni che sono diventate il Top della letteratura.

Frasi del piccolo principe in Inglese con traduzione

Quotes of the Little Prince translated into Italian

“Ecco il mio segreto. È molto semplice: non si vede bene che col cuore. L’essenziale è invisibile agli occhi.” – “Here is my secret. It is very simple: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.”

“Tu diventi responsabile per sempre di ciò che hai addomesticato.” – “You become responsible, forever, for what you have tamed.”

“Ma se tu mi addomestichi, noi avremo bisogno l’uno dell’altro. Tu sarai per me unico al mondo, e io sarò per te unica al mondo.” – “But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.”

“Tutti gli adulti sono stati bambini una volta. (Ma pochi di essi se lo ricordano.)” – “All grown-ups were once children. (But few of them remember it.)”

“Bisogna avere molta pazienza per capire queste cose.” – “One must have a lot of patience to understand these things.”

“E’ molto più difficile giudicare se stesso che giudicare gli altri. Se riesci a giudicarti veramente, sei davvero saggio.” – “It is much more difficult to judge oneself than to judge others. If you succeed in judging yourself rightly, then you are indeed a man of wisdom.”

“Le persone grandi amano i numeri. Quando si parla loro di un nuovo amico, mai si informano del necessario. Non chiedono mai: «Qual è il suo timbro di voce? Quali sono i giochi che gli piacciono di più? Gli piace di raccogliere le farfalle?» Ma domandano: «Quali anni ha? Quanti fratelli? Quanto pesa? Quanto guadagna suo padre?»” – “Grown-ups love figures. When you tell them that you have made a new friend, they never ask you any questions about essential matters. They never say to you, ‘What does his voice sound like? What games does he love best? Does he collect butterflies?’ Instead, they demand, ‘How old is he? How many brothers has he? How much does he weigh?, how much money does his father make?'”

“E’ il tempo che hai perduto per la tua rosa che ha fatto la tua rosa così importante.” – “It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.”

“Se qualcuno ama una rosa, che si trova in una stella, è dolce guardare il cielo di notte. Tutte le stelle sono fiori.” – “If someone loves a flower of which just one exists among all the millions and millions of stars, that’s enough to make him happy when he looks at the stars. He tells himself, ‘My flower’s up there somewhere…’ But if the sheep eats the flower, then for him it’s as if, suddenly, all the stars went out.”

“Sono stato molto sciocco. Mi perdonerai. Ti prego.” – “I have been very foolish,” said the little prince. “Please, forgive me.”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *